Bible Desktop Bible Quote - Online
Warten Sie, bis die Seite geladen ist
Warten Sie, bis die Seite geladen ist
  • 5 6
  • Bücher vergleichen
  • Увеличить шрифт текста
  • Уменьшить шрифт текста
  • Оригинальный размер шрифта
  • Kopieren Sie einfach den Links  zu dieser Seite
  • Seite drucken oder ausgewählten Text
Троекратное, неосуществившееся распоряжение царя о потоптании иудеев слонами. (1–36).
2 . О сильно возбуждающем действии ладана, в больших дозах, известно и из других источников (Dioscorid. I, 70). По 30 ст. слоны приводились «в бешеное состояние благоуханным питьем вина, приправленного ладаном». — Число слонов (500), кажется, сильно преувеличено. Птоломей II Филадельф к концу своего царствования имел их только 300. — У Птоломея Филопатора в битве при Рафии было всего 73 слона. — «Вывести их на Иудеев, обреченных встретить смерть…». Греч.: eisagagein proV sunanthsin tou morou twn Ioudaiwn…, слав.: «повести во сретение смерти Иудейския…». Писатель олицетворяет смерть иудеев, и изображает слонов как бы ее орудиями, которые вышли ей на встречу, чтобы стать исполнителями страшного ее дела.
3 . «Пошли… вязать руки несчастным…». По приказанию царя, это должно было быть сделано еще ранее (III:18), и действительно упоминается уже сделанным (IV:8). Здесь упоминание этого еще раз вызывает лишь одно недоумение.
4 . Бог именуется здесь Отцом Израиля, как его Создатель, любящий Воспитатель, Руководитель и Попечитель; ср. Втор XXXII:18; Ис LXIV:8, 16; LXIII:8; Тов XIII:4 и во многих других местах — особенно позднейших книг.
5 . «Крепкий сон…», греч, uanou meroV…, слав. «сна часть…». Быть может, здесь писатель хотел выразить мысль так: Бог послал царю припадок сна, т. е. сон некоторой ненормальной крепости и приятности.
6 . «Избавившись от предназначенного часа…», т. е. несчастия, ожидавшего их в назначенный час. — «Умоляли Благопримирительного…», Который мог попустить это несчастие в Своем гневе на народ, но внимая мольбам этого народа, мог столь же скоро примириться с ним и спасти его (ср. 2Мак VII:33).
7 . «Половина десятого часа…» = нашего четвертого пополудни. Царский стол начинался, следовательно, в 3 часа пополудни — обычное время пиршеств. Предполагаемая казнь иудеев должна была явиться как бы своего рода «десертом» или завершением царского пира. Но запоздание царя и невоздержанное продление пира заставило бы значительно сократить удовольствие заключительного зрелища, и — оно посему откладывается.
8 . Нежелательный оттенок речи придает здесь выражение «еще ночью…» Это «еще», по мнению некоторых толкователей, не должно иметь здесь и места, потому что оно есть не что иное, как неверно прочитанное oti (прочитано за eti). Ермон докладывает просто, что (oti) он «нощию повеленное в конец приведе…» (слав. текст), т. е. все, что нужно было ему сделать за ночь (приготовить слонов, перевязать для предосторожности иудеев в пр. ), сделано, а остальное-де уже не от него зависит. — Фаларис — известный жестокий тиран Акрагаса (Агригента), живший в VI в. (565–549 до Р. X. ). От его имени даже самая жестокость называется у древних писателей falarismoV (Циц. ad Att. 7, 12).
9 . «После таких решений…», греч.; kata de toutouV touV nomouV…, слав.: «по сим же обычаем…», т. е. в том же роде, как прежде — царь опять назначает пир…
10 . «Родственники…», suggeneiV — обозначение ближайших к царю особ высшего ранга (хотя бы и не состоявших в действительном плотском с ним родстве), по обычаям египетского двора.
11 . «Послать их в ад…», т. е. предать смерти. — «Недоступный нам, говорил он, храм их…». Здесь слова «говорил он» — следовало бы заключить в скобки, как не существующие в подлиннике и вставленные, так сказать, для узаконения неожиданно появляющегося «нам».
12 . «В удобнейших местах…» — вероятно, на площадях и улицах, по соседству с ипподромом. — «Для стражи…», т. е. для предупреждения того, чтобы не было сделано попытки к спасению иудеев со стороны друзей их среди язычников (III:5 и д. ).
13 . «Вооружил их страшными орудиями», т. е. вероятно, какими-нибудь острыми, режущими приспособлениями, которые, будучи привязаны к слонам, при движении их резали и кололи все встречное.
14 . «Целым походом…», греч.: panti tw barei…, слав.: «всею силою…», точнее — «со всею тяжестью», впечатление каковой производили слоны, двигавшиеся по улицам города.
15 . Ад, как место пребывания душ умерших, известен не только Евреям и первохристианскому времени, но и у Греков, и Римлян. Этот ад представляется имеющем врата, через которые, однако, ад не дает выхода содержимым в нем, а только пользуется ими для входа новых деятелей.

http://bible-desktop.com/Bible/(неканон.)_3-я_Маккавейская/6/LOP

sitamap