Bible Desktop Bible Quote - Online
Warten Sie, bis die Seite geladen ist
Warten Sie, bis die Seite geladen ist
  • 11 12
  • Bücher vergleichen
  • Увеличить шрифт текста
  • Уменьшить шрифт текста
  • Оригинальный размер шрифта
  • Kopieren Sie einfach den Links  zu dieser Seite
  • Seite drucken oder ausgewählten Text
Победа над Лисием (ср. 1Мак IV:26–35) (1–12). Заключение мира. (13–15). 4 письма о заключении мира (16–38).
2 . О Лисии — см. к 1Мак III:32.
3 . Вместо «80 000 пехоты» и всей конницы — в 1Мак IV:28 указывается 60 000 пехоты и 5 000 конницы. — «Город их…», т. е. Иерусалим.
4 . «Священноначалие сделать ежегодно продажным…» Этим достигались не только материальные, но и политические выгоды, так как продажа священноначалия соединялась лучше с выбором более податливых и угодных политике лиц.
5 . О Вефсуре — 1Мак IV:29. Указание на расстояние Вефсуры от Иерусалима — стадий на 5 — очевидно ошибочно, так как Вефсура на самом деле отстоят от Иерусалима на 160 стадий (4 мили). Указание стадий колеблется и по другим кодексам: один из них указывает 500, а Сирийский даже 10 005; александрийский кодекс употребляет scoinouV вместо stadiouV. Это более правильно (scoinoV = около 30 стадий), хотя писатель обычно измеряет пространства по стадиям (ср. XII:9 и д. 17 и 29 ст. ); возможно поэтому, что ошибка здесь в указании лишь числа стадий.
6 . «Доброго Ангела…», т. е. защищающего их, помогающего им Ангела.
7 . «Всадник в белой одежде, потрясавший золотым оружием…» — это и был Ангел, как видно и из 10 ст.
8 . «Подписанный…, — т. е. старейшинами народа — ответ», т. е. с условиями мира.
9 . «148 года» = 166/164 до Р. Х. — «Месяца Диоскоринфия» — Dioskorinqiou (родит. от ZeuV korinqioV) — трудно определить точнее, какой месяц здесь разумеется. Сирийский перевод указывает здесь 2-ой месяц Тишри (= Marcheschvan, ср. у Флавия в данном месте), который соответствует Македонскому Dius = нашему ноябрю. Это и есть, кажется, правильная дата, и Diou — первоначальное чтение данного месяца.
10 . «Чтобы храм их был восстановлен…», to ieron apokatastaqhnai… — здесь разумеется не реставрация храма, но возвращение или восстановление его в его правах и привилегиях. — «Чтобы жили они по обычаю своих предков…», politeuesqa; kata ta epi twn progonwn autwn eqh — здесь разумеется гражданская жизнь просителей (politeuesqai).
11 . «Старейшинам Иудейским…», см. 1Мак XII:6.
12 . «Менелай…», по всей вероятности — поставленный Антиохом Епифаном первосвященник (IV:23 и д. 50).
13 . Месяц Ксанфик — 6-й македонский месяц (по Иос. Фл. Арх. I, 3, 3; Х, 3) = еврейскому Нисану, нашему апрелю.
14 . «Римляне» через своих представителей, ниже упоминаемых. Имена этих представителей приводятся в списках с некоторыми различиями: вместо ManlioV встречается ManioV; Сирийский текст — Quintus Menisthius Manius; Латинский — Titius вместо Titus. Из других источников имена этих «старейшин Римских» — неизвестны, хотя это, конечно, не дает основания отрицать возможность состоявшегося сношения с Римлянами, легаты которых были рассыпаны по всему тогдашнему миру, с решающим влиянием на все важнейшие политические дела. И нет ничего удивительного, что многие из имен представителей Рима забыты или утрачены: Tous fere terrarum orbis a Romanis legatis et civibus erat obsessus (qui populi Romani auctoritate freti omnibus se immiscebant rebus, praesertim quun regum nomini Romano infestorum polestatem possent infringere), quotum nomine nobis serrata non putem (Bertlieau, p. 34).
15 . О родстве Лисия с царем — см. к 1Мак III:32. — Упоминаемое в настоящей главе заключение мира с Иудеями имело место, по всей вероятности, в 150 г. э. Сел. = 162 до Р. Х., когда Лисий получил известие о наступлении Филиппа и был вынужден обратить свои силы против этого более серьезного для себя врага (1Мак VI:42–62). Дату писем (148-й г. ) в таком случае объясняют тем, что Иасон Киринейский или «описатель» его труда (автор 2Мак) исправил сам 150-й год на 148-й — в предположении, что речь идет о мире после первой, а не второй войны с Лисием.

http://bible-desktop.com/Bible/(неканон.)_2-я_Маккавейская/12/LOP

sitamap