Попытка Илиодора ограбить храм (1–40).
2 . «По благочестии и отвращению от зла» — dia thn… misoponhrian, слав. точнее — «благочестия ради и ненавидения лукавства…» Misoponria — не только отвращение от зла, но и гонение его в других, искоренение. Это и усвояется здесь Онии (III-ий с этим именем, сын Симона, см. в 1Мак XII:5–18).
3 –. «Это место», т. е. св. место храма (ср. II:18). В числе царей, чтивших Иудейское святилище, известны особенно Птоломей II Филадельф, и Птоломей III Евергет (Иос. Фл. Арх. XII, 24 и д. 15; пр. Апп. II, 5), Антиох Великий «и Селевк», как такой, покровительство которого, как царя Азии в Иудейской святыне, являлось особенно важным (ср. 1Мак X:40). Селевк — IV-й с этим именем, по прозванию Филопатор, сын и преемник Антиоха Великого, царств. 187–176 до Р. Х. Относительно Азии, при обозначении Селевкидского царства см. к 1Мак VIII:6.
4 . «Симон… поставленный попечителем храма…» — prostathV tou ierou. В ближайшем определении сущности этого звания мнения толкователей расходятся. Одни считаются за advocatus templi; другие — смотрителем храмовой казны и начальником храмовой стражи (strathgoV tou ierou, Деян IV:1); третьи — за praepositus templi in rebus politicis, лицо, которому принадлежал надзор за храмовым имуществом и доходами и за целостью храма; четвертые — видели здесь простой титул, дававшийся за какие-нибудь важные заслуги храму, и сообщавший носящему его лицу значительную влиятельность и уважение в среде Иерусалимских граждан; из всех этих мнений последнее имеет большую вероятность.
5 . Аполлоний, сын Фрасея — едва ли тождествен с упомянутым V:24 и 1Мак I:29 — начальником податей того же имени, которого Флавий называет SamareiaV strathgoV (см. к 1Мак III:10); вернее — он тождествен с тем Аполлонием, которого Поливий (XXXI, 21, 3) упоминает, как влиятельного при Селевке человека, сын которого, Аполлоний, и был наместником в Келе-Сирии, см. к 1Мак X:69.
6 . Илиодор обозначается поставленным над государственными делами (o epi twn pragmatwn), как правитель государственных дел (ср. 1Мак III:32), этот Илиодор — тот самый, что умертвил потом своего царственного господина (tiV twn peri thn aulhn, Аpp. Syr. с. 45).
7 . Утаение действительной цели путешествия сделано Илиодором, конечно, для того, чтобы евреи не могли заблаговременно скрыть или принять меры к защите своих сокровищ. Несметность этих сокровищ, несмотря на неоднократные разграбления (кроме Антиоха Епифана — также Помпеем и Крассом, и др. ) Иосиф Флавий объясняет тем, что Иудеи посылали сюда свои приношения со всего тогдашнего света, из Европы и Азии.
8 . Гиркан, сын Товии… Некоторые считают его за одно лицо с упомянутым у Иосифа Флавия Гирканом (Арх. XII, 4, 2 и д. ), которого сын Товит — Иосиф произвел в беззаконной связи со своей племянницей, и который, как и отец его, хитростью и пронырством сумел войти в благоволение при дворе и нажил этим путем огромные богатства. Но если так, то надлежит сказать, что Гиркан был внук, а не сын Товии, вопреки употребленному обозначению, которое, впрочем, может обозначать вообще близкое, родственное отношение Товии к Гиркану. — «Мужа весьма знаменитого» — sfodra androV en 'uperoch keimenou, по своей должности и богатству. — «Четыреста талантов серебра и двести золота» — при неопределенности показания, какие таланты здесь разумеются — еврейские или сирийские, наполовину меньше еврейских, трудно судить о точном количестве указанной суммы, которая, быть может, вдвое меньше номинальной. Принимая же во внимание, что значительная часть ее составляла частное, а не храмовое достояние, отданное лишь на хранение храму, окажется, что собственно храмовая сумма была значительно менее — не только номинальной, но и фактической, в значительной части принадлежавшей Гиркану. Считая еврейский талант серебра около 3000 рублей, а золота — около 30 000 р., получим во всей указанной сумме талантов — более 1000 000 серебра и до 6 000 000 золота.
9 . «Закон о вверяемом имуществе…» находится в Исх XXII:7 и д.
10 . «Ибо предстояло священному месту испытать поругание…», dia to mellein eiV katafronhsin ercesqai ton topon…, слав.: «Зане хотяше приити место в поругание», — вин. с неопред.: — по причине того, что священное место готовилось придти в поругание.
11 . «Толпами ходили по улицам…», kata taV odouV eplhqunon, точнее слав.: «на путех умножахуся», т. е. собирались в массы.
12 . «Трогательно было, как народ толпами бросался ниц…», 'Eleein d'hn thn tou plhqouV pammigh proptwsin…, слав. точнее: «умилително же бе множества смешеное падение…», т. е. одновременное падение ниц множества народа, представлявшего смесь всевозможных возрастов, состояний и положений, «а сильно смущенный первосвященник стоял в ожидании». Слав. текст продолжает эту мысль иначе, в тесной связи и отношении подлежащего в отношении к сказуемому без посредствующего «как»: — «умилително бе… падение, и зело бедствующаго архиереа чаяние…» (греч.: eleein d'hn….. proptwsin, thn te tou megalwV diagwniwtoV arcierewV prosdokian). По-русски — точнее этот оборот речи должен бы быть выражен так: «умилительно же было соединенное падение ниц всего множества народа и ожидание совершенно растерявшегося первосвященника…» В diagwniwntoV — само по себе есть уже усиление — нечто гораздо большее простого agwniwntaV; но здесь оно еще усиливается более через прибавление megalwV, — обозначая совершенную растерянность первосвященника.
13 . Самое «знамение», явленное Господом, описывается в 25 ст., здесь же (в 24 ст. ) приводится лишь следствие знамения. Посему и греческий текст (как и славянский) имеет после слова «знамение» союз: wste («яко»), «так что», совершенно неправильно замененный в русском перевод двоеточием.
14 . «Явлением Господа Вседержителя…», т. е. в описанном знамении, действующими в котором могли быть Его Ангелы. — Любопытно, что об этом «знамении» сохранилось свидетельство и Поливия (в XVI кн. eго истории), который мог слышать о нем от Димитрия I (сына Селевка IV), с которым он был в близких отношениях.
http://bible-desktop.com/Bible/(неканон.)_2-я_Маккавейская/4/LOP