Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

От Матфея 15

1 Тогда 5119 приходят 4334 5736 к Иисусу 2424 Иерусалимские 0575 2414 книжники 1122 и 2532 фарисеи 5330 и говорят 3004 5723 2532:

2 зачем 1302 ученики 3101 Твои 4675 преступают 3845 5719 предание 3862 старцев 4245? ибо 1063 не 3756 умывают 3538 5731 рук 5495 своих 0846, когда 3752 едят 2068 5725 хлеб 0740.

3 Он же 1161 сказал 2036 5627 им 0846 в 0611 5679 ответ 0611 5679 : зачем 1302 и 2532 вы 5210 преступаете 3845 5719 заповедь 1785 Божию 2316 ради 1223 предания 3862 вашего 5216?

4 Ибо 1063 Бог 2316 заповедал 1781 5662: почитай 5091 5720 отца 3962 и 2532 мать 3384; и 2532: злословящий 2551 5723 отца 3962 или 2228 мать 3384 смертью 2288 да умрет 5053 5720.

5 А 1161 вы 5210 говорите 3004 5719: если 0302 кто 3739 скажет 2036 5632 отцу 3962 или 2228 матери 3384: дар 1435 [Богу] то, чем 1537 бы 1437 ты от меня 1700 пользовался 5623 5686,

6 тот может и 2532 не 3364 почтить 5091 5661 отца 3962 своего 0846 или 2228 мать 3384 свою 0846; таким 2532 образом вы устранили 0208 5656 заповедь 1785 Божию 2316 преданием 3862 вашим 5216.

7 Лицемеры 5273! хорошо 2573 пророчествовал 4395 5656 о 4012 вас 5216 Исаия 2268, говоря 3004 5723:

8 приближаются 1448 5719 ко Мне 3427 люди 2992 сии 3778 устами 4750 своими 0846, и 2532 чтут 5091 5719 Меня 3165 языком 5491, сердце 2588 же 1161 их 0846 далеко 4206 отстоит 0568 5719 от 0575 Меня 1700;

9 но 1161 тщетно 3155 чтут 4576 5736 Меня 3165, уча 1321 5723 учениям 1319, заповедям 1778 человеческим 0444.

10 И 2532, призвав 4341 5666 народ 3793, сказал 2036 5627 им 0846: слушайте 0191 5720 и 2532 разумейте 4920 5720!

11 не 3756 то, что входит 1525 5740 в 1519 уста 4750, оскверняет 2840 5719 человека 0444, но 0235 то, что выходит 1607 5740 из 1537 уст 4750, оскверняет 2840 5719 человека 0444.

12 Тогда 5119 ученики 3101 Его 0846, приступив 4334 5631, сказали 2036 5627 Ему 0846: знаешь 1492 5758 ли, что 3754 фарисеи 5330, услышав 0191 5660 слово 3056 сие 3588, соблазнились 4624 5681?

13 Он же 1161 сказал 2036 5627 в 0611 5679 ответ 0611 5679 : всякое 3956 растение 5451, которое 3739 не 3756 Отец 3962 Мой 3450 Небесный 3770 насадил 5452 5656, искоренится 1610 5701;

14 оставьте 0863 5628 их 0846: они 1526 5748 - слепые 5185 вожди 3595 слепых 5185; а 1161 если 1437 слепой 5185 ведет 3594 5725 слепого 5185, то оба 0297 упадут 4098 5699 в 1519 яму 0999.

15 Петр 4074 же 1161, отвечая 0611 5679, сказал 2036 5627 Ему 0846: изъясни 5419 5657 нам 2254 притчу 3850 сию 5026.

16 Иисус 2424 сказал 2036 5627: неужели 2075 5748 и 2532 вы 5210 еще 0188 не 0801 разумеете 0801 ?

17 еще 3768 ли не 3768 понимаете 3539 5719, что 3754 все 3956, входящее 1531 5740 в 1519 уста 4750, проходит 5562 5719 в 1519 чрево 2836 и 2532 извергается 1544 5743 вон 1519 0856?

18 а 1161 исходящее 1607 5740 из 1537 уст 4750 - из 1537 сердца 2588 исходит 1831 5736 - сие 2548 оскверняет 2840 5719 человека 0444,

19 ибо 1063 из 1537 сердца 2588 исходят 1831 5736 злые 4190 помыслы 1261, убийства 5408, прелюбодеяния 3430, любодеяния 4202, кражи 2829, лжесвидетельства 5577, хуления 0988 -

20 это 5023 оскверняет 2840 5723 человека 0444; а 1161 есть 5315 5629 неумытыми 0449 руками 5495 - не 3756 оскверняет 2840 5719 человека 0444.

21 И 2532, выйдя 1831 5631 оттуда 1564, Иисус 2424 удалился 0402 5656 в 1519 страны 3313 Тирские 5184 и 2532 Сидонские 4605.

22 И 2532 вот 2400 5628, женщина 1135 Хананеянка 5478, выйдя 1831 5631 из 0575 тех 1565 мест 3725, кричала 2905 5656 Ему 0846: помилуй 1653 5657 меня 3165, Господи 2962, сын 5207 Давидов 1138, дочь 2364 моя 3450 жестоко 2560 беснуется 1139 5736.

23 Но 1161 Он не 3756 отвечал 0611 5662 ей 0846 ни слова 3056. И 2532 ученики 3101 Его 0846, приступив 4334 5631, просили 2065 5707 Его 0846: отпусти 0630 5657 ее 0846, потому что 3754 кричит 2896 5719 за 3693 нами 2257.

24 Он же 1161 сказал 2036 5627 в 0611 5679 ответ 0611 5679 : Я послан 0649 5648 только 1487 3361 к 1519 погибшим 0622 5756 овцам 4263 дома 3624 Израилева 2474.

25 А 1161 она, подойдя 2064 5631, кланялась 4352 5707 Ему 0846 и говорила 3004 5723: Господи 2962! помоги 0997 5720 мне 3427.

26 Он же 1161 сказал 2036 5627 в 0611 5679 ответ 0611 5679 : нехорошо 3756 2570 взять 2983 5629 хлеб 0740 у детей 5043 и 2532 бросить 0906 5629 псам 2952.

27 Она сказала 2036 5627: так 3483, Господи 2962! но 1063 и 2532 псы 2952 едят 2068 5719 крохи 5589, которые 3588 падают 4098 5723 со 0575 стола 5132 господ 2962 их 0846.

28 Тогда 5119 Иисус 2424 сказал 2036 5627 ей 0846 в 0611 5679 ответ 0611 5679 : о 5599, женщина 1135! велика 3173 вера 4102 твоя 4675; да будет 1096 5676 тебе 4671 по 5613 желанию 2309 5719 твоему. И 2532 исцелилась 2390 5681 дочь 2364 ее 0846 в 0575 тот 1565 час 5610.

29 Перейдя 3327 5631 оттуда 1564, пришел 2064 5627 Иисус 2424 к 3844 морю 2281 Галилейскому 1056 и 2532, взойдя 0305 5631 на 1519 гору 3735, сел 2521 5711 там 1563.

30 И 2532 приступило 4334 5656 к Нему 0846 множество 4183 народа 3793, имея 2192 5723 с 3326 собою 1438 хромых 5560, слепых 5185, немых 2974, увечных 2948 и 2532 иных 2087 многих 4183, и 2532 повергли 4496 5656 их 0846 к 3844 ногам 4228 Иисусовым 2424; и 2532 Он исцелил 2323 5656 их 0846;

31 так что 5620 народ 3793 дивился 2296 5658, видя 0991 5723 немых 2974 говорящими 2980 5723, увечных 2948 здоровыми 5199, хромых 5560 ходящими 4043 5723 и 2532 слепых 5185 видящими 0991 5723; и 2532 прославлял 1392 5656 Бога 2316 Израилева 2474.

32 Иисус 2424 же 1161, призвав 4341 5666 учеников 3101 Своих 0846, сказал 2036 5627 им: жаль 4697 5736 Мне народа 3793, что 3754 уже 2235 три 5140 дня 2250 находятся 4357 5719 при 4357 5719 Мне 3427, и 2532 нечего 3756 5101 им 2192 5719 есть 5315 5632; отпустить 0630 5658 же 2532 их 0846 неевшими 3523 не 3756 хочу 2309 5719, чтобы 4218 не 3361 ослабели 1590 5686 в 1722 дороге 3598.

33 И 2532 говорят 3004 5719 Ему 0846 ученики 3101 Его 0846: откуда 4159 нам 2254 взять в 1722 пустыне 2047 столько 5118 хлебов 0740, чтобы 5620 накормить 5526 5658 столько 5118 народа 3793?

34 Говорит 3004 5719 им 0846 Иисус 2424: сколько 4214 у 2192 5719 вас 2192 5719 хлебов 0740? Они же 1161 сказали 2036 5627: семь 2033, и 2532 немного 3641 рыбок 2485.

35 Тогда 2532 велел 2753 5656 народу 3793 возлечь 0377 5629 на 1909 землю 1093.

36 И 2532, взяв 2983 5631 семь 2033 хлебов 0740 и 2532 рыбы 2486, воздал 2168 5660 благодарение 2168 5660 , преломил 2806 5656 и 2532 дал 1325 5656 ученикам 3101 Своим 0846, а 1161 ученики 3101 народу 3793.

37 И 2532 ели 5315 5627 все 3956 и 2532 насытились 5526 5681; и 2532 набрали 0142 5656 оставшихся 4052 5723 кусков 2801 семь 2033 корзин 4711 полных 4134,

38 а 1161 евших 2068 5723 было 2258 5713 четыре 5070 тысячи 5070 человек 0435, кроме 5565 женщин 1135 и 2532 детей 3813.

39 И 2532, отпустив 0630 5660 народ 3793, Он вошел 1684 5627 в лодку 1519 4143 и 2532 прибыл 2064 5627 в 1519 пределы 3725 Магдалинские 3093.